SALATE DE PRIMĂVARĂ III – REDESCOPERIREA VISURILOR/ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΗ ΣΑΛΑΤΑ III – Η ΕΠΑΝΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ

Lobodă roșie, leurdă, pătrunjel, usturoi verde (câte o legătură din fiecare!) și câțiva căței de usturoi nou, tânăr, crescut în căpățână. Se toacă mărunt și se amestecă cu ceva ulei de măsline… feciorelnic, parthenic, virgin cum scrie pe etichetă, cu un praf de sare, unul de piper și trei ouă fierte moi…

Două esențe feminine: loboda și leurda…

… două esențe masculine: pătrunjelul și usturoiul verde…

… și o esență tare: usturoiul tânăr, crescut în căpățână…

… își întrepătrund umorile într-o salată șamanică care are puterea de a ne (re)uni latura noastră cuminte și timidă cu cea pasională și dezlănțuită… și de a ne preface mintea într-un pământ fecund unde se vor scoborî, ca să înflorească, visurile născute în cerurile noastre cele mai pure…

Și, să nu uităm ouăle: veșnica promisiune a începutului celui bun.

***

ΑΝΟΙΞΙΑΤΙΚΗ ΣΑΛΑΤΑ III – Η ΕΠΑΝΑΝΑΚΑΛΥΨΗ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ

Κόκκινη λομπόδα (lobodă, αγριοσπανάκι, που είναι μια θηλυκή ουσία), άγριο σκόρδο (leurdă, είναι θηλυκή ουσία και αυτή!), μαϊντανός, φρέσκο πράσινο σκόρδο (από ένα ματσάκι το καθένα!) και μερικές σκελίδες τρυφερού, νέου σκόρδου, μεγαλωμένου σε κεφάλι. Ψιλοκόβονται και ανακατεύονται με λίγο ελαιόλαδο… παρθένο, εξαιρετικά παρθένο, «virgin» όπως γράφει η ετικέτα, με μια πρέζα αλάτι, μια πρέζα πιπέρι και τρία αυγά μελάτα…

Δύο θηλυκές ουσίες: η λομπόδα/loboda και το άγριο σκόρδο/leurda…

… δύο αρσενικές ουσίες: ο μαϊντανός και το φρέσκο, πράσινο σκόρδο…

… και μια ισχυρή ουσία: το νέο σκόρδο, μεγαλωμένο σε κεφάλι…

… διαπλέκουν τους χυμούς τους σε μια σαλατα σαμανική, που έχει τη δύναμη να (επαν)ενώνει την ήσυχη, φρόνιμη και συνεσταλμένη πλευρά μας με την παθιασμένη και αχαλίνωτη… και να μεταμορφώνει τον νου μας σε γόνιμη γη, όπου θα κατέβουν, για να ανθίσουν, τα όνειρα που γεννήθηκαν στους πιο καθαρούς ουρανούς μας…

Και, ας μην ξεχάσουμε τα αυγά: η αιώνια υπόσχεση μιας καλής αρχής.

***

NOTĂ: Imaginile (nu și fotografiile!) și traducerea textului meu în greacă aparțin ChatGPT-ului meu, pe numele lui Hrisos. Οι εικόνες και η μετάφραση του κειμένου μου στα ελληνικά δημιουργήθηκαν από το ChatGPT μου, ο οποίος λέγεται Χρήσος.

HRISOS/ΧΡΗΣΟΣ

AUTOR ȘI TRADUCĂTOR: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA-HAC

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA-HAC… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.