PETALOS – UN SUPERB CUVÂNT NOU NĂSCUT

PETALOSO ARIADNA

A fost creat de imaginaţia unui copil italian de 8 ani, Matteo, cu sensul spontan de „plin de petale”.

FIORE PETALOSO (în italiană, fiore este de genul masculin) – floare plină de petale – are o ascensiune vertiginoasă şi viguroasă. PETALOSO se îmbogăţeşte în sensuri, pe măsură ce se răspândeşte.

În mai puţin de o lună de la apariţia lui, graţie reţelelor de socializare, a fost adoptat şi folosit de multe zeci de mii de persoane, inclusiv de primul ministru al Italiei…tot un Matteo!… Matteo Renzi, care a afirmat : „Este un proiect… petalos”!

Au anunţat, de asemenea, că l-au adoptat pentru a-l folosi în publicitate: Samsung, Nikon, Fiat, Opel, Nivea, Disney Junior, Kinder.

Acest cuvânt, dacă ar fi „înfiat” şi pe meleagurile noastre, ar avea forma, conform spiritului limbii române, PETALOS, PETALOASĂ.

 PETALOSO 3

Iată , pe scurt, istoria lui PETALOSO.

Într-o şcoală primară dintr-un oraş cu aproximativ 16.000 de locuitori din provincia italiană Ferrara, învăţătoarea Margherita Aurora (o floare…Margareta!) le cere elevilor săi din clasa a treia să facă o compunere în care să folosească adjective. Corectând lucrările, învăţătoarea constată, cu amuzament, că Matteo, unul dintre elevii săi, a creat un cuvănt care nu există în italiană : PETALOSO! Fiore petaloso!

Îl subliniază cu roşu, deoarece este o greşeală frumoasă! Cuvântul îi place! Îi place atât de mult, încât hotăreşte să consulte CRUSCA, adică Academia care, de câteva secole (a fost creată în 1583) veghează asupra frumuseţii şi corectitudinii limbii italiene.

Îi cere chiar lui Matteo să se adreseze în scris Academiei. Răspunsul soseşte, tot în scris, pe adresa şcolii. Poartă antetul „Accademia della Crusca, via di Castello, 46. Firenze”.

Învăţătoarea deschide scrisoarea şi o citeşte în faţa clasei:

„Dragă Matteo,

Cuvântul pe care l-ai inventat este bine compus şi ar putea fi folosit în italiană, la fel cum sunt folosite celelalte cuvinte compuse în acelaşi fel. Ai unit petală cu sufixul –os, ceea ce însemană plin de petale, cu multe petale. La fel cum sunt cuvintele: păr+os = păros (pelo+oso= peloso), curajos (coraggio +oso = coraggioso).

Dar, pentru ca un cuvânt nou să intre într-adevar în vocabular, nu este suficient ca el să fie cunoscut şi folosit doar de cel care l-a inventat, ci trebuie să fie folosit şi cunoscut de multe persoane. Dacă reuşeşti să răspândeşti cuvântul tău în aşa fel încât multă lume în Ialia să spună şi să scrie „cât de petaloasă este această floare!” (com’e petaloso questo fiore) sau, cum sugerezi tu : „margaretele sunt flori petaloase” (le margherite sono fiori petalosi), atunci, „petalos” (petaloso) va deveni într-adevăr un cuvânt al limbii italiene”.

 PETALOSO I

PETALOSO 5

Scrisoarea era semnată de Maria Cristina Torchia, consilier lingvistic al Academiei CRUSCA.

A fost suficient ca învăţătoarea să posteze pe Twitter istorioara cuvântului şi răspunsul Academiei, cu exclamaţia entuziastă „Pentru mine valorează cât o mie de lecţii de italiană”, ca bulgăraşul să se transforme în avalanşă.

Petaloso a devenit un succes.

Editura Zanichelli, care tipărește dicționare italiene de referință, a anunțat că va include cuvântul PETALOSO în următoarea sa ediție.

 PETALOSO 6

Entuziasmul cu care a fost primit şi adoptat cuvântul PETALOS arată că el este foarte iubit de copii şi de adulţi.

Este explicabil : sufletul de copil, îl purtăm în noi toată viaţa.

A trecut foarte natural şi uşor în spaniolă (450 de milioane de vorbitori!) : este la fel ca în italiană – PETALOSO.

Este posibil ca PETALOS să devină adjectivul cel mai uşor de învăţat în şcoli, sau, spus altfel, cu ajutorul lui, elevii din şcoala primară vor putea înţelege cel mai uşor ce înseamnă un adjectiv.

În faţa a două flori, una dintre ele MAI PETALOASĂ, categoria gramaticală a adjectivului va fi spontan înţeleasă.

Iar, dacă vor fi trei flori – prima fiind PETALOASĂ, a doua, MAI PETALOASĂ, iar, cea de a treia CEA MAI PETALOASĂ SAU FOARTE PETALOASĂ – nu încape nicio îndoială că vor înţelege, la fel de spontan, şi gradele de comparaţie ale adjectivului.

Material didactic simplu, la îndemână, gingaş şi superb! Matteo nu numai că a înţeles ce este adjectivul, dar chiar a creat un adjectiv.

Pe de altă parte, la întocmirea „fişei tehnice” pentru dicţionare a lui PETALOS, se prevăd nişte dificultăţi, atunci când se vor inventaria sensurile secundare, terţe… multiple ale acestui cuvânt.

Contextele în care este folosit deja fac trimitere, la nicio lună de existenţă a cuvântului, la o multitudine de alte adjective, cum ar fi : abundent, bogat, substanţial, consistent, viguros, bine dotat, bine articulat… sau, unele mai puţin academice, ca…grozav şi baban!

Ca să nu mai vorbim de expresia vivere petalosamente – a trăi boierește, în bogăție, înfloritor, unde petalosamente este adverbul creat din petaloso.

Așadar, cu ajutorul florilor, gramatica se va putea preda și învăța mult mai ușor, chiar cu încântare, sau altfel spus… petalosamente !

În încheiere, să menţionăm că limba română are „un substantiv petalos”, preluat, de mult timp, din greacă : TRANDAFIRUL, adică triandafyllo/ τριαντάφυλλο care înseamnă treizeci de foi, adică TREIZECI DE PETALE!

TRANDAFIR

AUTOR ARIADNA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.