ÎNDRĂGOSTITA, PAUL ELUARD

SĂRUTUL RODIN

 

Îndrăgostita, Paul Eluard

Ea stă-n picioare pe pleoapele mele

Și părul ei e într-al meu,

Ea are forma mâinilor mele,

Ea are culoarea ochilor mei,

Ea se scufundă în umbra mea

Ca o piatră pe cer.

Ea are tot timpul ochii deschiși

Și nu mă lasă să dorm.

Visele ei în plină lumină

Fac sorii să dispară

Mă fac să râd, să plâng și să râd,

Și să vorbesc și atunci când n-aș spune nimic.

PAUL ELUARD

L’Amoureuse, Paul Eluard

Elle est debout sur mes paupières
Et ses cheveux sont dans les miens,
Elle a la forme de mes mains,
Elle a la couleur de mes yeux,
Elle s’engloutit dans mon ombre
Comme une pierre sur le ciel.

Elle a toujours les yeux ouverts
Et ne me laisse pas dormir.
Ses rêves en pleine lumière
Font s’évaporer les soleils
Me font rire, pleurer et rire,
Parler sans avoir rien à dire.

(poem scris între 1914 et 1921 și face parte din culegerea Capitale de la douleur)

AUTOR  ȘI TRADUCĂTOR  ZENAIDA ANAMARIA  LUCA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării suresei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.