QUAND JE T΄AIME/CÂND TE IUBESC


O traducere uşor… adaptată:

Când te iubesc
Rege mă cred,
Sau cavaler din alte vremi, un drept,
Singurul bărbat din lume, inocent.
Când te iubesc
Al tău sunt, mă pierd
În tine, aşa cum râul e al Deltei, un curent
Prizonier de bună-voie, dependent.
Când te iubesc
Fac ce fac şi ajung, ardent,
La ale tale buze, braţe, ca un adolescent,
Și-a ajung să ne iubim fervent.
Când te iubesc
De-i miezul nopţii sau amiază,
În iad sau Rai, nu mai contează
Unde, pentru că suntem împreună, ca o rază.
Când te iubesc
Nici nu mai ştiu cine mai sunt, mi-e groază,
Un cerşetor sau un Mesia, care binecuvântează,
Avem aceleaşi visuri, care ne descătuşează.
Când te iubesc
Fac ce fac şi ajung, ardent,
La ale tale buze, braţe, ca un adolescent,
Și-a ajung să ne iubim fervent.

Când te iubesc
Din degete-mi cresc flori
Şi cerul ce mi-l dai, plin de splendori,
E-un cer fără de stele, fără cântători.
Când te iubesc
Îmi fierbe sângele, fiori,
Şi astă plăcere nevinovată, ori
Mă sperie, ori mă doare, deseori.
Când te iubesc
Fac ce fac şi ajung, ardent,
La ale tale buze, braţe, ca un adolescent,
Și-a ajung să ne iubim fervent.
Când te iubesc
Rege mă cred,
Sau cavaler din alte vremi, un drept,
Singurul bărbat din lume, inocent.
Când te iubesc
Al tău sunt, mă pierd
În tine, aşa cum râul e al Deltei, un curent
Prizonier de bună-voie, dependent.
Când te iubesc
De-i miezul nopţii sau amiază,
În iad sau Rai, nu mai contează
Unde, pentru că suntem împreună ca o rază.
Când te iubesc
Nici nu mai ştiu cine mai sunt, mi-e groază,
Un cerşetor sau un Mesia, care binecuvântează,
Avem aceleaşi visuri, care ne descătuşează,
Când te iubesc…


Quand je t’aime
J’ai l’impression d’être un roi
Un chevalier d’autrefois
Le seul homme sur la Terre
Quand je t’aime
J’ai l’impression d’être à toi
Comme la rivière au Delta
Prisonnier volontaire
Quand je t’aime
Tous mes gestes me ramènent
À tes lèvres ou à tes bras
À l’amour avec toi
Quand je t’aime
Il est minuit ou midi
En enfer, au paradis
N’importe où mais ensemble
Quand je t’aime
Je ne sais plus si je suis
Un mendiant ou un messie
Mais nos rêves se ressemblent
Quand je t’aime
Tous mes gestes me ramènent
À tes lèvres ou à tes bras
À l’amour avec toi

Quand je t’aime
J’ai des fleurs au bout des doigts
Et le ciel que je te dois
Est un ciel sans étoiles
Quand je t’aime
J’ai la fièvre dans le sang
Et ce plaisir innocent
Me fait peur, me fait mal
Quand je t’aime
Tous mes gestes me ramènent
À tes lèvres ou à tes bras
À l’amour avec toi
Quand je t’aime
J’ai l’impression d’être un roi
Un chevalier d’autrefois
Le seul homme sur la terre
Quand je t’aime
J’ai l’impression d’être à toi
Comme la rivière au Delta
Prisonnier volontaire
Quand je t’aime
Il est minuit ou midi
En enfer, au paradis
N’importe où mais ensemble
Quand je t’aime
Je ne sais plus si je suis
Un mendiant ou un messie
Mais nos rêves se ressemblent
Quand je t’aime


Compozitori: Bernard Edgar Joseph Estardy / Didier Rene Henri Barbelivien / Pascal Auriat
Versurile cântecului Quand je t’aime © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group

AUTOR:  ZENAIDA ANAMARIA  LUCA-HAC

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării suresei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și traducătorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA-HAC… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura traducătorului, în cadrul aceluiași articol.