CARANTINĂ ALBĂ, MOARTE NEAGRĂ/CUARENTENA BLANCA, MUERTE NEGRA

Etiquetas

, , , , ,

A 4

CARANTINĂ ALBĂ, MOARTE NEAGRĂ

Pandemia COVID-19 este, în cifre absolute, mai întâi de toate, o epidemie a panicii: din cele peste 8 miliarde de ființe umane câte are, în prezent, planeta Pământ, au murit din cauza noului virus aproximativ 300.000. Dar, în sărăcitul continent negru, hipertrofiatele precauții sanitare ale țărilor industrializate amenință literalmente să moară de foame 265 de milioane de africani.

Psihoza care a pus stăpânire pe guvernele din țările industrializate, care se încăpățânează să-și salveze costisitoarele lor sisteme sanitare, a dus la o paralizie a transporturilor internaționale, precum și la o cascadă de închideri a unor intreprinderi și la un regres general al economiilor lor. Și ceea ce în lumea albă se presupune a fi o criză a șomajului și un regres financiar, în lumea a treia – mai ales, în Africa – înseamnă un pas spre colapsul total.

Traficul arian internațional aproape paralizat și scumpirea generală a transporturilor au lăsat un întreg continent, care n-are nici industrii și nici rezerve, condamnat la foamete și catastrofe sanitare. Calculele Națiunilor Unite semnalează că, la sfârșitul acestui an, 265 de milioane de africani ar putea pieri de foame, deoarece lipsa de pesticide va declanșa o creștere spectaculoasă a plăgilor (în primul rând, a lăcustelor) și, în același timp, lipsa îngrășămintelor suficiente va cauza o drastică scădere a recoltelor.

Iar dacă în sectorul agricol african prudențele occidentale amenință să fie letale pe termen mediu (spre sfârșitul anului), în cel sanitar, perspectiva este și mai rea. Astfel, de exemplu, lipsa de medicamente și de plase anti-țânțari va dubla – conform Organizației Mondiale a Sănătății – numărul – 400.000 – al celor care vor muri, anual, de malarie în Africa.

A 5

La toate acestea, dacă moartea de foame amenință continentul negru, izbucnirea, acolo, a unei epidemii COVID-19 ar avea efecte devastatoare, deoarece infrastructura sanitară este nesemnificativă și igiena este deficitară în mari  sectoare ale populației. Câteva cifre arată holocaustul care se va produce în Africa dacă pandemia va ajunge acolo: în Etiopia, țară care are 110 de milioane de locuitori, există doar 50 de ventilatoare, iar spitalele dispun de numai 150 de paturi la reanimare. În Nigeria, cu 200 de milioane de locuitori, capacitatea secțiilor de reanimare este de 120 de paturi; în timp ce în Uganda – 43 de milioane de locuitori – nu există decât 55 de paturi pentru a îngriji bolnavii de COVID-19.

Clima din Africa nu este favorabilă virusului acestei pandemii, dar populația africană înfomentată este foarte vulnerabilă la orice agent patogen, mai ales la coronavirus.

Autorul articolului: Valentin Popescu

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: VALENTIN POPESCU… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

 

A 1

CUARENTENA BLANCA, MUERTE NEGRA

La pandemia del covid-19 es, en cifras absolutas, ante todo, una epidemia de pánico: de los más de 8.000 millones de seres humanos que habitan hoy en día la Tierra, han muerto a causa de este virus en torno a los 300.000. Pero en el depauperado Continente Negro, las hipertrofiadas precauciones sanitarias de las naciones industriales amenazan con matar literalmente de hambre a 265 millones de africanos.

La psicosis que se ha apoderado de los gobernantes de las naciones industriales, emperrados ante todo en salvar sus carísimos sistemas sanitarios, ha generado una paralización del transporte internacional, amén de una cascada de parones de sus factorías y retroceso general de sus economías. Y lo que en el mundo blanco rico supone una crisis del paro y un retroceso financiero, en el tercer mundo – ante todo, en África – significa un paso hacia el colapso total.

El tráfico aéreo internacional casi paralizado y el encarecimiento general de los transportes han dejado a todo un Continente que carece de industrias y reservas, condenado a auténticas hambrunas y catástrofes sanitarias. Cálculos de las Naciones Unidas señalan que a finales del año actual 265.000.000 de africanos estarán al borde de la muerte por inanición porque la falta de pesticidas generará un aumento espectacular de las plagas (en primer lugar, langostas) en tanto que por falta de abonos suficientes habrá una drástica reducción de las cosechas.

A 3

Y si en el sector agrario africano las prudencias occidentales amenazan con ser letales a plazo medio (fin de año), en el sanitario el panorama es aún peor. Así, por ejemplo, la escasez de específicos y mosquiteras incrementará – según la Organización Mundial de la Saud – el número de muertes por malaria en África de los 400.000 habituales al doble.

A todo esto, si la muerte por hambre amenaza al Continente Negro, el estallido allá de una epidemia del covid-19 tendría efectos devastadores porque la infraestructura sanitaria es nimia y la higiene es deficitaria en grandísimos sectores de la población. Un par de cifras revelan el holocausto que se produciría en África si la pandemia llegase allá : En Etiopía, país de 110 millones de habitantes, solamente existen en estos momentos 50 respiradores y los centros hospitalarios disponen tan solo de 150 camas en las estaciones de cuidados intensivo (UCI). Y en Nigeria, con 200 millones de habitantes, la capacidad de las UCI es de 120 camas; en tanto que en Uganda – 43.000.000 habitantes – no hay más que una UCI, con 55 camas en condiciones para atender enfermos del covid-19.

El clima africano no es favorable al virus de esta pandemia, pero una población desnutrida es sumamente vulnerable ante cualquier agente patógeno, covid-19 incluido.

Valentin Popescu

Autorizamos la reproducción total o parcial de este artículo a condición de que se mencionen la fuente y el autor: http://www.ghemulariadnei.worldpress.com     y  Valentín Popescu.

VALENTIN POPESCU

ETIMOLOGII XVI – APORIA SAU PROVOCAREA MINȚII PERPLEXE

Etiquetas

, , , , , ,

M 3Idol cicladic: cap de femeie (2700-2300 î. Hr.), Luvru.

Ce altceva poate fi o aporie decât o provocare care ne împinge spiritul spre progres.

O aporie este, simplu spus, o situație fără ieșire. Este un cuvânt cât se poate de interesant, dacă ne gândim că niciun altul din vocabularul limbilor (indo-)europene nu exprimă mai limpede lupta minții noastre pentru supraviețuire.

Aporia exprimă, înainte de toate, o stare de perplexitate a minții. Dar o perplexitate care o forțează să fie inventivă, să se descurce și să iasă din situații imposibile, să se folosească pe sine cât mai bine posibil. Să se realizeze… pe deplin.

Dacă mintea își învinge această stare și merge mai departe, trece peste/dincolo de ea, atunci această minte poate fi considerată ca fiind a unui supraviețuitor. Învingătoare. Care și-a realizat condiția. Și scopul vieții.

Desigur, pentru ea este important și cum iese din această perplexitate. Cu respect sau fără respect pentru lumea din jur.

O scurtă analiză etimologică ne arată că, cel puțin așa gândeau grecii vechi, omului i-a fost dat să învețe mergând… pe calea cea strâmtă și întortocheată, cu obstacole și răspântii la fiecare pas. Altfel spus… străbătând labirintul vieții.

Și măsurându-se mai tot timpul, la fiecare pas cu… impasul !

Impasul este un sinonim al aporiei. El obligă mintea să se rafineze și să se ascută, să se autodepășească, să-și descopere și să-și folosească geniul. Să aibă idei salvatoare și să treacă mereu dincolo de… să-și depășească limitele.

G 1

Gânditorul, idol din lut ars, de mari dimensiuni, din regiunea Kardița, Thessalia, (4500-3300 î. Hr.) , Muzeul Arheologic din Atena

Aporia (ἀπορία) este un cuvânt inventat de grecii vechi. Nu există în nicio altă limbă indo-europeană. Sensul lui propriu este acela de: „fără ieșire” sau „de netrecut”. De unde: lipsă de mijloace, de resurse, impas, strâmtorare, încurcătură, dificultate și, de aici, sărăcie.

S-a format din aporos (ἄπορος): un loc pe unde nu poți trece, pe care nu-l poți străbate, de exemplu: un râu fără vad sau o mare impracticabilă, un ținut fără drumuri/cărări, greu sau imposibil de străbătut, o prăpastie fără punte sau o persoană neajutorată, pierdută, rătăcită, blocată, înțepenită, lipsită de resurse/mijloace, aflată în nevoie, la necaz, la ananghie, săracă, la minte și la pungă, lipsită de idei, de soluții, de ingeniozitate.

Și tot din aporos (ἄπορος): s-a format în greaca veche verbul aporeo (ἀπορέω): a fi lipsit de resurse/mijloace, a-i lipsi (mintea descurcăreață, de pildă), a se afla într-o încurcătură, într-un impas, într-o situație fără ieșire; a nu ști ce și cum să faci, ce să alegi, pe unde să mergi, a fi perplex. În greaca modernă a ajuns să însemne: a se mira.

Iar aporos (ἄπορος) s-a format din poros (πόρος): vad (pe care l-am moștenit din latină: vadum), trecere, pasaj, strâmtoare marină, un loc pe unde poți să te strecori ca să te salvezi, ieșire; idei, moduri și mijloace de a realiza, de a împlini, de a face; puterea de a descoperi o ieșire, o scăpare; invenție, stratagemă; cale de a-ți atinge scopul, remediu, idei cum să faci rost de bani, de unde: venituri, resurse și, nu în ultimul rând: călătorie, drum pe uscat și pe ape/mare; cale, drum, pasaj, străbatere, traversare…

La rândul lui, poros (πόρος) vine din verbele piro și/sau perao (πείρω, περάω), adică din verbele trecerii și străbaterii /străpungerii.

Astfel, piro/πείρω înseamnă : a găuri, a penetra, a străpunge, a traversa dintr-o parte în alta, a parcurge de la un capăt la celălalt…

… iar perao/περάω = a trece (râul, marea, muntele, deșertul), a traversa, a înainta, a merge mai departe, a depăși, a trece peste…

Să mai spunem că din aceeași familie a trecerii peste sau prin locul cel strâmt mai fac parte:

verbul porizo (πορίζω): a deschide/a tăia drumul spre o trecere, un pasaj; a (-și) procura, a inventa pentru sine/a fi inventiv, ingenios, plin de resurse… și

peras (πέρας): capăt, limită, sfârșit, extremitate, punct terminus…

Dar și că nucleele acestor cuvinte sunt particulele/prepozițiile:

pera (πέρα): dincolo de, peste, mai departe de, ideea de depășire, peste limită,

para (παρά): dincolo de limite, cu ideea de transgresiune și de nesocotire a limitelor…

peri (περί): peste, dincolo, în jurul…

… toate născute din radicalul indo-european *per- =  a purta, a duce, a conduce, a călăuzi, a trece pe cineva sau ceva peste/dincolo, mai departe; a trece, a traversa…

În latină, din radicalul *per- s-au format trei cuvinte-simbol:

porto, portare, de unde, în română:  a purta spre…

porta, de unde, în română: poartă…

… dar și peritus: expert, priceput, experimentat.

Iar în sanscrită, din el s-a format verbul piparti, a trece pe cineva sau ceva peste, dincolo, a elibera…

Din radicalul *per- provin și alte câteva cuvinte pe care europenii le au din latină: a se comporta, a se purta, a exporta și a importa, important, oportun, pașaport, port, portal, portar, portic, transport, suport…

Această simplă analiză etimologică ne dovedește un lucru despre noi, oamenii: avem o minte capabilă să se întreacă pe ea însăși… ori de câte ori e nevoie. Ea este singurul nostru rival.

Un probabil chip al Aporiei, în viziunea lui Rodin:

 

R 1Gânditorul, (Le Penseur), Auguste Rodin, 1881-1882, bronz (fontă Alexis Rudier (1917), Muzeul Rodin, Paris

R 2Gânditorul, (Le Penseur), Auguste Rodin, 1881-1882, bronz, Muzeul Rodin, Paris

R 3Gânditorul, (Le Penseur), Auguste Rodin, Gliptoteca Ny Carlsberg, Copenhaga

 

AUTOR  ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării suresei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

DEZASTRU SAUDIT ÎN YEMEN/  DEBACLE SAUDÍ EN YEMEN

Etiquetas

, , ,

A 5Abd Rabbo Mansur Hadi

DEZASTRU SAUDIT ÎN YEMEN

Războiul din Yemen, în care Arabia Saudită și aliații săi – mai ales, Emiratele Arabe Unite – luptă împotriva  triburilor shiite Houthi din Nordul țării, merge din ce în ce mai rău. Iar, săptămâna trecută, saudiții au avut parte de un adevărat dezastru. Nu numai că forțele houthi au obținut importante victorii în teritoriile lor, dar, la Aden, puterea a fost preluată de un „Consiliu Meridional de Tranziție”, în dauna președintelui legitim (agreat de Riad), Abd Rabbo Mansur Hadi.

Multele înfrângeri militare suferite de alianța saudită de-a lungul celor cinci ani de când este război în Yemen sunt mai puțin grave decât răscoala separatistă din Aden. Pentru eșecurile militare există explicații și chiar justificări. Luptele au loc pe teritoriul houthi, cu toate avantajele pe care le oferă relieful țării; triburile yemenite primesc importante ajutoare militare și tehnice din partea Iranului; și, în general, cronica luptelor forțelor saudite și aliate arată că acestea nu sunt în stare de mari isprăvi militare.

A 2

Însă, lovitura separatistă este, întâi de toate, un dezastru politic. Înseamnă prăbușirea alianței, împreună cu inamiciția restului țării. Adică, acum se vede că Riad și Abu Dabi nu luptă pentru unitatea Yemenului, ci pentru propriile lor interese în Peninsula Arabică.

În al doilea rând, unul dintre atuurile cheie ale politicii sunt resursele financiare. Ori, atât Riad, cât și Abu Dabi au cheltuit foarte mulți bani în conflictul yemenit… cu niște rezultate politice tot atât de slabe sau chiar mai slabe decât cele înregistrate pe câmpul de luptă.

În al treilea rând, și poate cel mai important, secesionismul din Aden revelează o dezinformare, și chiar o indiferență majusculă a aliaților față de protagoniștii yemeniți ai dramei. Căci, secesioniștii au declarat, în primul lor comunicat, că au făcut acest pas „…deoarece Mansur Hadi a arătat o incompetență absolută în lupta împotriva COVID-19 și împotriva epidemiei de holeră, precum și împotriva corupției care domnește în țară…”, pe lângă faptul că a neglijat grav gestiunea publică în general. Cu alte cuvinte, omul Riadului și al Abu Dabi în Yemen nu are alte merite politice decât cele ale sponsorilor străini care îl mențin în postul de președinte.

A 7

Ca disculpă a prințului saudit moștenitor, Mohamed bin Salman, să amintim că Riad-ul a fost amestecat în viesparul yemenit mult înainte ca el să preia frâiele guvernului saudit. Ruta războinică deja era trasată când el a preluat de facto puterea, iar reproșul cel mai mare care i se poate face lui Salman este foarte discutabil: nu a găsit o modalitate onorabilă pentru a ieși din acest război.

Autorul articolului: Valentin Popescu

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: VALENTIN POPESCU… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

A 1                     

  A 4

  DEBACLE SAUDÍ EN YEMEN

A 6Abd Rabbo Mansur Hadi

La guerra del Yemen, en la que Arabia Saudita y sus aliados – principalmente, los Emiratos Árabes – luchan contra los Houthi (tribus chiitas del Yemen septentrional) va de mal en peor y la semana pasada registró una auténtica debacle saudí. No sólo lograron los houthi notables victorias en sus territorios, sino que en Adén asumió el poder un “Consejo Meridional de Transición” en detrimento del presidente legítimo (y del agrado de Riad), Abd Rabbo Mansur Hadi.

Los muchos reveses militares sufridos por la alianza saudí a lo largo de los cinco años que ya dura la guerra del Yemen son menos graves que la asonada separatista de Adén. Para los fracasos bélicos hay explicaciones y hasta justificaciones. Las luchas se llevan a cabo en territorio houthi, con la ventaja que supone para estas la orografía del país; las tribus yemenitas reciben una importante ayuda militar y técnica del Irán; y, en general, el historial guerrero de sauditas y aliados tampoco permite esperar de ellos grandes hazañas.

A 3

Pero el golpe separatista es ante todo una debacle política. En primer lugar significa el desmoronamiento de la alianza, con la disensión justamente del resto del Yemen. Es decir, ahora resulta que Riad y Abu Dabi no luchan por la unidad del Yemen, sino por sus propios intereses en la Península Arábica.

En segundo lugar, una de las bazas clave de la política son los recursos financieros. Y tanto Riad como Abu Dabi tienen las arcas bien forradas, habiéndose gastado un dineral en el conflicto yemení… con unos resultados políticos tan malos o peores que los registrados en campos de batalla.

A 8Abd Rabbo Mansur Hadi y  Mohamed bin Salman

Y en tercer lugar, quizá el más importante, el secesionismo de Adén revela una desinformación o, incluso, indiferencia supina de los aliados hacia los protagonistas yemeníes del drama. Porque los secesionistas declararon en su primer comunicado que habían dado el paso “…debido a que Mansur Hadi ha mostrado una incompetencia absoluta en la lucha contra el covid-19 y la epidemia de cólera, así como la corrupción imperante…”, amén de haber desatendido gravemente la gestión pública en general. Con otras palabras, el hombre de Riad y Abu Dabi en el Yemen no tiene más méritos políticos que los patrocinadores extranjeros que le mantienen en la presidencia.

En descargo del príncipe heredero saudí, Mohamed bin Salman, hay que recordar que Riad se ha visto involucrado en el avispero yemení mucho antes de que él se erigiera en el hombre fuerte del Gobierno saudita. La ruta belicista estaba ya trazada cuando él asumió el poder fáctico y el mayor reproche que se le puede hacer a Salman es muy discutible: el que no haya encontrado una forma airosa de salirse de esta guerra.

Valentin Popescu

Autorizamos la reproducción total o parcial de este artículo a condición de que se mencionen la fuente y el autor: http://www.ghemulariadnei.worldpress.com     y  Valentín Popescu.

VALENTIN POPESCU

GALIONUL SAN JOSÉ – AUR, ARGINT ȘI PIETRE PREȚIOASE

Etiquetas

, , , , , ,

G 1Explozie pe galionul San José, Samuel Scott, National Maritime Museum

Galionul San José a fost scufundat de corsarii englezi la 8 iunie 1708, în apropierea unor insule care, acum, aparțin Columbiei.

Avea la bord 200 de tone de aur, argint și smaralde, adunate din coloniile pe care Spania le avea, în vremea aceea, pe continentul american.

Descoperirea locului unde se află epava galionului a declanșat o serie de revendicări:

Mai întâi, Spania, țară care susține că îi aparține, deoarece vasul a fost unul militar și naviga sub pavilion spaniol (are acest drept, conform unei convenții UNESCO  din 2001);

Columbia îl revendică deoarece epava se află în apele sale jurisdicționale (anume nu a aderat la acea convenție!);

Peru și Bolivia reclamă drepturi asupra comorii din pântecele epavei, deoarece metalele și pietrele prețioase ar proveni de pe teritoriile lor.

La aceasta se mai adaugă pretenția firmei Sea Search Armada, care consideră că i se cuvine jumătate din comoară, întrucât a cumpărat toate drepturile în acest sens de la firma americană de explorări submarine, Glocca Morra, cea care a descoperit epava galionului (Curtea Supremă din Columbia a dat o sentință, în 2007, prin care îi atribuia 50% din comoară).

Dar, în prezent, guvernul Columbiei nu mai recunoaște acest drept.

Aducerea la suprafață a comorii (de la o adâncime de aproximativ 255 de metri) se complică și mai mult, deoarece dreptul internațional stabilește că vasele de război dispun de imunitate suverană.

Cu alte cuvinte, oriunde s-ar afla, ele se bucură de extrateritorialitate; sunt, la fel ca ambasadele, o mică parte a teritoriului statului respectiv. Mai ales dacă au fost scufundate în luptă. La aceasta, Spania adaugă faptul că galionul San Jose reprezintă mormântul submarin al celor aproximativ 600 de marinari-militari ai săi.

Epava a fost descoperită în 1982, dar Columbia a păstrat secretul  33 de ani, până în 2015.

Vasele de tip galion erau construite anume pentru a putea transporta cantități mari de marfă și erau botezate, de obicei, cu nume de apostoli.

Galionul San Jose și vasele însoțitoare au fost atent urmărite de spionii englezi încă din portul panamez Portobelo, acolo unde a fost adusă la bord valoroasa încărcătură de aur, argint și smaralde. Informațiile spionilor englezi ajungeau la căpitanul Charles Wager, care conducea o flotă foarte bine înarmată.

Și spaniolii știau de prezența în zonă a flotilei de corsari englezi. Însă, Wager dispunea de o informație deosebit de importantă: galionul San Jose era nevoit să facă niște reparații, astfel că din Portobelo nu se putea întoarce direct spre Spania, ci urma să se îndrepte spre sud, spre portul columbian Cartagena de Indias, singurul loc unde se puteau efectua aceste reparații.

Știa, deci, unde să-i întindă o ambuscadă. Desigur, Wager voia să pună mâna pe valoroasa încărcătură a galionului  San Jose.

Locul ales de el pentru a ataca flotila spaniolă a fost o zonă lângă insulele Rosario, la aproximativ 30 de mile de Cartagena.

După un schimb de focuri, care a durat aproximativ o oră și jumătate, între cele două flotile – englezii dispuneau de mai multe tunuri – la bordul galionului San Jose a avut loc o explozie în urma căreia vasul s-a scufundat rapid.

Din cei 600 de marinari, au supraviețuit numai 11.

Comoara a rămas pe fundul oceanului timp de trei secole și nici în prezent nu se știe când și dacă vor începe lucrările de aducere a ei la suprafață din cauza complicatelor dispute juridice pe care le-a iscat.

Spania se arată dispusă să renunțe la drepturile ei cu condiția ca întreaga comoară să rămână intactă și să fie expusă într-un muzeu din Columbia.

Valoarea artistică și numismatică a obiectelor care o formează este mult mai importantă decât simpla valoare a greutății metalelor și pietrelor prețioase. Orice împărțire a ei ar însemna o distrugere a unor valori care aparțin întregii omeniri – afirmă Spania.

G 2Galion spaniol din secolul al XVII-lea, replică, Quebec City, 2016

 

AUTOR: EUGEN HAC

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului, EUGEN HAC, precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

RUTA APROAPE SOVIETICĂ A CHINEI/LA RUTA CASI SOVIÉTICA DE CHINA

Etiquetas

, , , , , ,

C 3

RUTA APROAPE SOVIETICĂ A CHINEI

Protagonismul vertiginos pe care l-a dobândit Republica Populară Chineză și confruntarea ei crescândă cu SUA ne fac să ne gândim la penultimul act al „războiului rece”: cursa înarmărilor care a făcut ca fosta URSS să dea faliment. Și cu toate că diferențele dintre confruntarea aceea și cea de acum sunt multe și importante, rămâne totuși în picioare un antagonism istoric. Este șocul dintre totalitarism și democrație.

Desigur, comunismul chinez a tras multe învățături din colapsul URSS și a evitat, până acum, să repete cea mai mare parte a erorilor sovietice. A știut să stimuleze inițiativa privată în economie (în decurs de zece ani – 2008/2018 – și-a sporit de trei ori PIB-ul) și, în același timp, și-a mărit la maximum sistemul de securitate publică și disciplina draconică în interiorul partidului, înlăturând, astfel, până acum, pericolul unui „episod Gorbachiov”, ca cel care a aruncat reformismul comunist rus într-un haos al sistemului și al națiunii.

C 7Mihail Gorbachiov

Însă, în Republica Populară progresele economice au mers în paralel cu cele ale poliției, iar absolutismul puterii chinezești este, în ziua de azi, mai mare decât cel al lui Stalin în URSS din anii 30. Căci puterea este o boală politică ce se agravează în funcție de dimensiuni. O putere dictatorială – și cea a președintelui Xi Jinping este dictatorială din 2018, când a reformat Constituția ca să rămână președinte pe viață – își asigură agilitatea și rapiditatea în luarea deciziilor, dar nu are centura de siguranță pe care o presupune o guvernare în echipă. Greșelile politico-financiare ale lui Stalin au declanșat în URSS, în anii 30, o foamete în care au pierit peste 30 de milioane de oameni; dar și o decapitare a intelectualității rusești prin repetatele „purgări”.

C 5Xi Jinping

Îngrijorător pentru China și, indirect pentru întreaga lume, este faptul că, cu toată prudența pe care a arătat-o Biroul Politic din Beijing de la moartea lui Mao Tste-Tung încoace, Xi repetă greșelile care au dus URSS la faliment. Astfel, dirigismul economic împinge țara spre un gigantism asfixiant, în timp ce distanțarea de populație generează o politică de intoleranță internă – cu oprimarea minorităților –; iar clientelismul exterior (Venezuela, Cuba,Cambogia, Coreea de Nord etc.) apasă tot mai mult pe averea națională.

Xi tinde spre o renaștere a dirigimului statal al economiei, iar conglomeratul de întreprinderi statale absoarbe, în ziua de azi, 80% din creditele bancare, însă generează numai 25% din PIB.

În politica internă, obsesia de a rămâne la putere duce la situații ca cele trăite pe vremuri de comunismul stalinist: menținerea în detenție a peste un milion de oameni – de etnii care nu sunt han – în lagăre de concentrare, un naționalism tot mai exacerbat și o intoleranță absolută față de dizidenți și opozanți.

Toate acestea plasează SUA într-o situație paradoxală. Pe de o parte, politica de confruntare permanentă cu Beijing – acutizată mai ales în domeniul economic – pare să repete panorama creată de președintele Reagan în timpul „războiului rece”, dar, pe de altă parte, soliditatea polițienească a regimului lui Xi și bogăția mult mai mare a Chinei în comparație cu cea a URSS din vremea lui Leonid Brejnev nu par să permită repetarea istoriei lui Gorbaciov. Iar în politică nimic nu este mai îngrijorător decât un viitor imprevizibil.

C 1

Autorul articolului: Valentin Popescu

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: VALENTIN POPESCU… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

LA RUTA CASI SOVIÉTICA DE CHINA

C 9

El vertiginoso protagonismo alcanzado por la República Popular China y su creciente confrontación con los EE.UU. induce a pensar en una repetición del penúltimo acto de la “guerra fría”: la carrera armamentista que precipitó a la URSS en la bancarrota. Y si bien las diferencias entre aquella confrontación y la actual son muchas e importantes, sí que se mantiene en pie un antagonismo histórico. Es el choque del totalitarismo con la democracia.

Evidentemente, el comunismo chino aprendió muchísimo del colapso de la URSS y ha evitado hasta ahora la mayor parte de los errores estalinistas. Ha sabido estimular la iniciativa privada para la economía (triplicó en diez años – 2008/2018 – el PIB) al tiempo que ha incrementado al máximo el sistema de seguridad pública y de disciplina draconiana dentro del partido, orillando así hasta ahora el peligro de un “episodio Gorbachov”, cómo el que llevó el reformismo comunista ruso al caos del sistema y la nación.

C 2

Pero en la República Popular los progresos económicos han ido a la par con los policiales y el absolutismo del poder chino es hoy aún mayor que el de Stalin en la URSS de los años 30. Y el poder es una enfermedad política que se agrava con el tamaño. Un poder dictatorial – y el del presidente Xi Jinping lo es desde que en el año 2018 reformó la Constitución para proclamarse presidente vitalicio – asegura la agilidad y rapidez de decisión, pero carece del cinturón de seguridad que supone un gobierno colegiado. Los errores político-financieros de Stalin causaron en la URSS de los años 30 la muerte por hambruna de más de 30.000.000 de habitantes; y también la decapitación de la intelectualidad rusa con sus “purgas”.

Lo alarmante para China e, indirectamente, para el mundo es que pese a la prudencia que caracterizó al Politburó de Pekín desde la muerte de Mao Tste-Tung, Xi está repitiendo muchos de los errores que llevaron a la URSS al colapso. Así, el dirigismo económico está llevando al país a un gigantismo asfixiante en tanto que el distanciamiento de la población genera una política de intolerancia interna – con opresión de las minorías –; por su parte, el clientelismo exterior (Venezuela, Cuba, Camboya, Corea del Norte, etc.) presionan cada vez más el erario nacional.

Xi tiende a un renacido dirigismo estatal de la economía y el conglomerado de empresas estatales absorbe hoy en día cerca del 80% del crédito bancario pero genera sólo cerca del 25% del PIB.

Members Of The Standing Committee Of The Political Bureau Of The New CPC Central Committee Make Public AppearancesXi Jinping

En política interna, la obsesión del continuismo del poder lleva también a situaciones vividas en su día por el comunismo estalinista; es el internamiento de más de un millón de personas – todas de etnias no han – en campos de concentración, un nacionalismo cada vez más exacerbado y una intolerancia absoluta con disidentes y opositores.

Todo esto lleva a los EE.UU. a una situación paradójica. Por un lado, la política de confrontación permanente con Pekín – especialmente aguda en el campo económico – parece repetir el panorama planteado por el presidente Reagan durante la “guerra fría”, pero por otro lado la solidez policial del régimen de XI y la mucho mayor riqueza de China que la de la URSS de Leonid Brézhnev no permiten esperar que se repita la historia de Gorbachov. Y en política no hay nada más inquietante que un porvenir imprevisible.

Valentin Popescu

Autorizamos la reproducción total o parcial de este artículo a condición de que se mencionen la fuente y el autor: http://www.ghemulariadnei.worldpress.com     y  Valentín Popescu.

VALENTIN POPESCU

BALMIS – PRIMA EXPEDIȚIE INTERNAȚIONALĂ DE VACCINARE

Etiquetas

, , , , ,

V 3Dr. Jenner făcând primul vaccin/primul copil vaccinat, James Phipps, 8 ani; 14 mai, 1796.
Ernest Board, aprox. 1910
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 70 years or fewer.

 

Prima expediție sanitară internațională de vaccinare din lume poartă numele medicului spaniol care a organizat-o și a dus-o la îndeplinire, între anii 1803 și 1806: Francisco Javier Balmis.

În vremea aceea, virusul care făcea ravagii în lume era variola (Variola virus – avea să fie complet eradicat abia în 1980).

Variola a fost o boală infecțioasă gravă, foarte contagioasă și letală. Lăsa cicatrici pe tot corpul, iar uneori, provoca orbirea celor care îi supraviețuiau.

Cu câțiva ani mai înainte, în 1796, medicul britanic de țară, Edward Jenner, a observat că persoanele care mulgeau vacile făceau o formă de variolă ușoară, datorită contactului continuu pe care îl aveau cu aceste animale.

Adică, deveneau imune la varianta severă a variolei.

A luat niște probe de pe mâinile mulgătoarei Sarah Nelmes, infectată de o vacă numită Blossom (pielea acestui animal atârnă și acum de un perete în Biblioteca Școlii de Medicină Sfântul Gheorghe din Tooting), a făcut un ser și i l-a inoculat unui copil de opt ani, James Philips.

Acesta a prezentat simptomele infectării cu variolă într-o formă ușoară.

Și alți copii inoculați cu acel ser au răspuns surprinzător de bine.

Jenner și-a publicat studiile despre vaccin (vaccin vine de la… vacă!) în 1798 și metoda lui s-a răspândit rapid în Europa.

V 4Foto: Wikipedia: Edward Jenner, pictură în ulei; Wellcome Collection gallery.
This file is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International license.
Free: to share – to copy, distribute and transmit the work/ to remix – to adapt the work

Francisco Javier Balmis a tradus în spaniolă cartea francezului Jacques-Louis Moreau de la Sarthe, în care era descris cu detalii procedeul vaccinării creat de Edward Jenner.

Cinci ani după publicarea acestei descoperiri, în 1803, regele Spaniei, Carlos al IV-lea (fiica sa, infanta Maria Teresa a pierit din cauza aceste boli) sfătuit de Balmis, a autorizat organizarea unei expediții pentru a duce vaccinul peste Atlantic, în America și, ulterior, în Filipine, teritorii care făceau parte din imperiul spaniol.

Expediția avea să o conducă însuși Balmis.

Modul în care s-a transportat vaccinul a fost foarte original. Serul rămânea activ doar cinci zile, după care își pierdea eficiența. Balmis a fost cel care a rezolvat problema: a luat cu el un număr de copii și, din cinci în cinci zile, îi inocula vaccinul altui copil. În total au fost 21 de copii orfani, între 3 și 9 ani, cei care au dus vaccinul peste ocean.

La 30 noiembrie 1803, vasul María Pita a pornit din portul La Coruña, avându-i la bord pe Balmis, doi medici asistenți, doi felceri, trei infirmiere, directoarea Orfelinatului din La Coruña și cei 21 de copii.

V 6Vasul María Pita, navlosit pentru expediție, plecând din portul La Coruña, în 1803 (gravură de Francisco Pérez).
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or fewer.

Misiunea a dus vaccinul în Insulele Canare, Venezuela, Columbia, Peru, Mexic, Filipine și China. Vasul transporta instrumente chirurgicale și științifice și Tratatul practic și istoric despre vaccin al lui Moreau de Sarthe (2000 de exemplare), pentru a fi distribuit comisiilor de vaccinare care urmau să se formeze.

Pe continentul american, expediția a fost plină de peripeții, dar și-a îndeplinit misiunea: aceea de a răspândi cunoștințele necesare și vaccinul de imunizare la variolă.

La 8 februarie 1805, Balmis a plecat din portul Acapulco spre Manila (Filipine) unde avea să ajungă la 15 aprilie, în același an.

Pentru vaccinarea populației indigene a primit un ajutor foarte important din partea Bisericii locale.

Aflând că vaccinul nu ajunsese în China, Balmis a cerut permisiunea de a merge la colonia portugheză din Macao, în septembrie 1805. Și, din Macao a pornit spre interiorul Chinei, unde a vaccinat locuitorii mai multor orașe, până în provincia Canton.

La întoarcere, spre Spania, a vaccinat populația din insula Sfânta Elena, o posesiune engleză.

Edward Jenner însuși – descoperitorul vaccinului – avea să scrie despre această expediție: „Nu cred că în analele Istoriei va exista un exemplu de filantropie mai nobil și mai cuprinzător decât acesta.”

A fost prima misiune de medicină preventivă din Istoria omenirii.

Iar acum, în 2020, Ministerul Apărării din Spania a hotărât ca dispozitivul de desfășurare militară pentru lupta împotriva pandemiei coronavirus să poarte numele de «Operațiunea Balmis».

***

V 5Edward Jenner, pictură de John Raphael Smith (1752–1812)
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or fewer.

V 7Bustul lui Francisco Javier Balmis,
Facultatea de Medicină a Universității Miguel Hernández de Elche, San Juan de Alicante, Spania
This file is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic license.

V 8
Fetiță infectată cu variolă – Bangladesh, 1973

V 9
Fetița Rahima Banu, ultimul copil care s-a mai infectat din natură cu virusul variolei, octombrie 1975

***

AUTOR:  ARIADNA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com… și autorului, precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura traducătorului, în cadrul aceluiași articol.

WILLIAM SHAKESPEARE ȘI ADEVĂRATA SA DRAGOSTE

Etiquetas

, , , ,

s 6

Ce poate iubi mai mult un creator decât… propria-i operă prin care devine… nemuritor ?

Pe 26 aprilie știm că a fost… botezat Shakespeare. Este singura informație pe care o avem despre timpul nașterii sale și ea ține locul zilei de naștere.
Desigur există shakespeare-ologi care cred că s-a născut 23 aprilie. Posibil.
Oricum, dacă e să ținem seama de … acte, valabilă rămâne tot ziua de 26 aprilie.

Am dorit să-i omagiem spiritul, traducând unul din sonetele sale foarte intime: Sonetul 107. Cel care ne dezvăluie că avea complexul creatorului nemuritor. Un creator a cărui „true love”, de care nu se va lăsa niciodată, își „sfidează destinul de captivă într-un anume timp și un anume spațiu”… într-o anume epocă, vârstă, lume…

O singură observație: Shakespeare și-a scris Sonetul 107 în ceasurile de meditație asupra valorii sale și asupra… nemuririi sale. Și, desigur, pornind de la o lectură: Oda a III-a a lui Horațiu.

SONETUL CVII (107)

Nici propriile-mi temeri și nici sufletul, ce de profeții se-mbată,
Al lumii largi, visând la lucruri ce-au să vină,
Nu pot să-mi spună să-mi las iubirea-mi cea adevărată,
Ce-i presupusă a fi sfidat destinul ce-o ținea captivă.
Muritoarea lună nu pieri-n eclipsă, ea dăinuie și-acum, la locu-i stând,
Și augurii, cei sătui de toate, de ale lor preziceri își râd acum;
Lucruri de care te-ndoiai că au să fie se-ncununează acum, ele pe ele însele, ca sigur existând,
Și pacea o vestesc măslinii vârstei fără de sfârșit de-acum.
Acum scăldată-n picurii acestui timp, prea-plin de mir, cum altul n-a mai fost,
Iubirea-mi proaspătă și pură se-arată și Moartea mă-îngăduie și-mi dă în scris că pot trăi în veac,
De-acu-nainte, trecându-i peste voie, am să trăiesc în aste biete rime, cu un rost.
În timp ce ea se năpustește asupra neamurilor fără grai și minte, ce-n lume se petrec:
Acesta fi-va monumentul tău, din opera-ți ivit,
Când ale tiranilor panașuri și ale lor morminte de aramă de mult vor fi pierit.

Sonnet CVII

NOt mine owne feares, nor the prophetick ſoule,
Of the wide world,dreaming on things to come,
Can yet the leaſe of my true loue controule,
Suppoſde as forfeit to a confin’d doome.
The mortall Moone hath her eclipſe indur’de,
And the ſad Augurs mock their owne preſage,
Incertenties now crowne them-ſelues aſſur’de,
And peace proclaimes Oliues of endleſſe age.
Now with the drops of this moſt balmie time,
My loue lookes freſh,and death to me ſubſcribes,
Since ſpight of him Ile liue in this poore rime,
While he inſults ore dull and ſpeachleſſe tribes.
And thou in this ſhalt find thy monument,
When tyrants creſts and tombs of braſſe are ſpent.
(versiunea cu grafia originală)

Sonnet CVII

Not mine own fears, nor the prophetic soul
Of the wide world dreaming on things to come,
Can yet the lease of my true love control,
Supposed as forfeit to a confined doom.
The mortal moon hath her eclipse endured,
And the sad augurs mock their own presage;
Incertainties now crown themselves assured,
And peace proclaims olives of endless age.
Now with the drops of this most balmy time,
My love looks fresh, and Death to me subscribes,
Since, spite of him, I’ll live in this poor rhyme,
While he insults o’er dull and speechless tribes:
And thou in this shalt find thy monument,
When tyrants’ crests and tombs of brass are spent.

S 4Portrait of Shakespeare, head and shoulders, with Ben Johnson’s ten lines of verses addressed ‘to the reader’ printed below in letterpress; a later state taken from a copy of the third folio of 1663/4. 1623 Engraving and letterpress

© The Trustees of the British Museum

Iată modelul sonetului 107:

Am ridicat un monument nepieritor, ce durează mai mult decât bronzul,
Și e mai înalt decât piramidele faraonilor,
Pe care nici ploaia ce sapă, nici neputinciosul Aquilo, vântul de Nord,
Nu-l pot distruge, nici trecerea anilor fără șir,
Și nici goana veacurilor.
Nu voi muri de tot, și o parte din mine, o mare parte,
Va ocoli Moartea, pe Libitina, zeița celor trecuți în lumea de dincolo;
Și voi crește mereu tânăr, proaspăt și nou, lăudat de urmași,
Câte veacuri Pontifexul urca-va, pe Capitoliu, urmat de fecioara tăcută.
(Ode, III, 30, 1-9)

[3,30,1] Exegi monumentum aere perennius
regalique situ pyramidum altius,
quod non imber edax, non Aquilo inpotens
possit diruere aut innumerabilis
[3,30,5] annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
uitabit Libitinam; usque ego postera
crescam laude recens, dum Capitolium
scandet cum tacita uirgine pontifex.
(Quintus Horatius Flaccus, 65 î. Hr.-8 d. Hr., Ode, III, 30, 1-9)

Notă: La traducerea sonetului 107 am ținut cont de engleza vremii, foarte influențată de franceza veche.

S3Foto: Wikipedia. Title page of the First Folio, by William Shakespeare, with copper engraving of the author by Martin Droeshout. 1623. Beinecke Rare Book & Manuscript Library, Yale University
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus 100 years or fewer.

S 5Inscription Content.

With engraved lettering under image ‘Martin Droeshout sculpsit London’.

Curator’s comments:

First engraved for the first folio of 1623, and re-used for later folios until the 4th of 1685. According to Hind, this impression comes from the 3rd folio of 1663/4.

The Droeshout portrait of Shakespeare is one of only two likenesses of the bard that can lay any strong claim to authenticity. However the source of the engraving is unknown, and the crudeness of the engraver, most notable in the poor proportions and incomplete costume, ensure question marks over the true likeness of Shakespeare remain. For a detailed discussion see Tarnya Cooper, ‘Searching for Shakespeare’ (Yale, 2006) cat.1 pp.48-50.

This portrait is thought to be one of the earliest depictions of the Bard, although it was unlikely that engraver Martin Droeshout ever saw Shakespeare in person. It was commissioned for the First Folio by John Hemmings and Henry Condell who were part of the King’s Players, Shakespeare’s acting company.

 

AUTOR ȘI TRADUCĂTOR  ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării suresei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

ETIMOLOGII XV – ÎNVIEREA – ÎNTOARCEREA LA VIAŢĂ SAU RIDICAREA DIN MORMÂNT

Etiquetas

, , , , , , , , , , , ,

I 3Foto: Wikipedia, Învierea Domnului, pictură pe sticlă, zugrav anonim, școala de la Nicula, colecția Arhiepiscopiei Clujului. Free:to share – to copy, distribute and transmit the work/to remix – to adapt the work.

Învierea: un cuvânt prin excelență românesc, martor al trăirii creștine

Învierea – întoarcerea la viață

Înviere este un cuvânt prin excelență… românesc. Nu l-am moștenit din latină, pentru că s-a format în română, și nu există în nici o altă limbă romanică !

Pentru străromâni, învierea însemna… întoarcerea la viață. La a fi viu !

Înviere s-a format din prepoziția în și verbul a via, desigur moștenit din latină: vivo, vivere, a trăi, a avea viață și a fi în viață, a fi viu, a fi însuflețit. Așa cum le-am moștenit și pe viu, din vivus, viu, însuflețit, în viață, și pe viață din vita.

Iar radicalul indo-european din care s-a născut este *gwei- = a trăi (care a dat în greacă: zo, ζ, a trăi, a fi viu; vios, βος, viață și ighiis, γις, sănătos).

Asta, în timp ce pentru romanici înviere însemna: sculare din morți sau, mai precis, din mormânt

Resurecția – ridicarea din mormânt

În toate celelalte limbi romanice înviere se spune… resurecție: în spaniolă: resurrección, în franceză: résurrection și în italiană: risurrezione.  Și, în engleză: resurrection (împrumutat din franceza veche).

Resurecția, desigur, este cuvântul folosit de Biserica catolică pentru înviere, dar, etimologic, înseamnă nu întoarcere la viață ci… sculare din pat ! De unde, trezire/sculare din morți, din mormânt, din groapă.

Englezii echivalează resurrection cu „rising from death”, „a rising again from the dead” sau „againrising”, iar francezii cu: „action de se lever, action de ressusciter”.

Resurecția vine din latina târzie creștină: resurrectio, ridicare, sculare. Și s-a format din resurrectum, participiul verbului resurgo, resurgere: a se ridica, a se scula… din nou, a se restabili, a-și reveni după o boală, a-și recăpăta forțele, a se însufleți…

La rândul lui, resurgo s-a format din verbul surgo, surgere: a se scula, a se ridica în picioare… din pat, din coșciug, din mormânt…

Iar surgo s-a format din sub- și rego, regere: a duce… drept, drept la țintă, a ține drept… a conduce, a călăuzi, a îndrepta.

Iar radicalul indo-european al lui rego este *reg-: a se mișca/deplasa drept, în linie dreaptă, de unde: a duce pe cineva drept… a conduce…

… radical de unde s-au format în latină: rectus, drept, rex și regina, rege/regină, regula, regulă, etalon, dar și verbul rogo, rogare: a cere, a ruga… și rogatio, rogationis, de unde, în română: rugăciune… adică cererea cea dreaptă, în toate sensurile.

Aceeași idee despre… înviere există și în greacă: anastasis/ἀνάστασις: trezire din somn/sculare din pat, din mormânt, din morţi… pentru a face ceva, pentru a îndeplini o misiune. Anastasis vine din verbul anistame/ἀνίσταμαι: a se ridica din pat, după somn, după boală și din coșciug, văzut ca un pat, sau a reveni din infern…  În general, a se scula în picioare pentru a face ceva, a sta drept. Este format din prefixul ana/ἀνά: în sus, pe spate sau din nou (echivalentul lui re-) și verbul istame/ἵσταμαι: a se pune, a sta, a rămâne în picioare în fața cuiva… a se înfățișa… a se ridica, a sta și a rămâne drept, a rămâne undeva permanent, a exista, a fi…

… verb care vine din radicalul indo-european *sta- = a sta (în picioare), care l-a dat în latină pe sto, stare (de unde îl avem în română pe a sta).

O simplă analiză etimologică ne arată diferența… ce nu poate fi ignorată dintre spiritul românesc, care a făcut ca învierea să fie, esențialmente, întoarcerea la viață, la natura noastră vie, la proprietatea de a fi viu… un spirit al unor trăitori creștini…

… și spiritul latin și grec pentru care învierea este faptul de a te ridica din coșciug sau din mormânt și a sta drept… desigur, unde altundeva decât… la Judecata de apoi. Un spirit al unor… teologi !

Viață și Judecată… Trăire și teologie/dogmă. Desigur Învierea, în adevăratul spirit creștin, se referă mai degrabă la reîntoarcerea noastră la viață, la faptul că redevenim vii, și nu la înfățișarea noastră, drepți, dinaintea lui Iisus Hristos, la Judecată.

Și, ideea învierii ca întoarcere la viață, la ființă, ca re-ființare a noastră (sau re-în-ființare) este o idee de cel puțin 100.000 de ani!

De unde știm ?

De la mormintele (cel mai vechi cunoscut are, spun arheologii și antropologii, 100.000 de ani) în care, peste oase, a rămas ocrul roșu cu care fusese acoperit trupul celui mort, ocru care închipuia sângele care avea să-l… reanimeze, să-l re-însuflețească, să-l învieze cândva.

Și aici trebuie să spunem că ideea învierii a fost întotdeauna asociată (așa cum o demonstrează ritualul înmormântării în epocile preistorice) cu cea a renașterii… o renaștere din pântecul mamei-glii. Pentru că trupurile erau așezate (în mormintele din toată lumea) în poziția fătului…

Desigur, și în cazul creștinilor ideea învierii este dublată de cea a renașterii, doar că, pentru ei, renașterea este și trupească, dar, mai ales spirituală. Un creștin renaște într-un trup impecabil, cu un suflet im-pecabil, adică fără păcate.

AUTOR   ZENAIDA ANAMARIA  LUCA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

DIN DEZERTOR NORD-COREAN, DEPUTAT SUD-COREAN/DE DESERTOR NORCOREANO A DIPUTADO SURCOREANO

Etiquetas

, , , , , ,

C 3Thae Yong Ho

DIN DEZERTOR NORD-COREAN, DEPUTAT SUD-COREAN

La recentele alegeri din Coreea de Sud – câștigate cu o confortabilă majoritate de Partidul Democratic al președintelui Moon Jae In – s-a evidențiat victoria unui deputat al opoziției conservatoare:Thae Yong Ho, de 57 de ani.

Succesul lui Thae surprinde de două ori: pe de o parte, s-a impus într-o circumscripție electorală din capitală cu oameni foarte înstăriți, cu toate că este un fugar din Coreea de Nord. Iar pe de altă parte, pentru faptul că, în niște alegeri dominate de pandemia COVID-19, el a câștigat criticând politica lui Moon de bună conviețuire între cele două Corei.

C 5Președintele sud-corean Moon Jae In

Noul deputat conservator din Seul a fost, până acum 4 ani, numărul doi în ambasada nord-coreană din Londra. Acolo s-a evidențiat nu numai prin funcția înaltă pe care o avea, ci, mai ales, pentru faptul că a fost unul dintre puținii diplomați nord-coreeni care trăia în străinătate împreună cu soția și copiii săi. Căci, dictaturile de fier obișnuiesc să rețină în țară, ca ostatici, unul sau mai mulți membri ai familiei personalului diplomatic care lucrează în străinătate, iar  privilegiul lui Thae Yong Ho arăta că era vorba de un om de mare încredere al partidului și guvernului nord-corean.

În anii în care a stat la Londra, Thae a strălucit datorită englezei superbe pe care o vorbea, dar și zelului și inteligenței cu care apăra ideologia comuniștilor nord-coreeni. Ori, defecțiunea și mutarea sa tocmai la Seul au însemnat un șoc pentru coreeni, mai ales pentru comunitatea contra-spionajului sud-corean.

C 2

Thae s-a folosit de popularitatea sa de dezertor pentru a scrie câteva cărți politico-autobiografice, care s-au vândut atât de bine în Coreea – cu multe traduceri și în alte țări asiatice – încât, în prezent, dispune de o mică avere. Atât în cărțile sale, cât și în viața sa actuală, fostul om de încredere al regimului nord-corean desfășoară o intensă campanie împotriva președintelui nord-corean Kim Jong Un. Chiar și în campania sa electorală a folosit, de multe ori, expresia: „…aceasta este o luptă directă între mine și președintele Kim!”

Acest lucru i-a adus victoria în fața unui electorat puțin numeros, dar înstărit. În restul țării, politica sanitară a președintelui Moon – una dintre cele mai eficiente din lume față de actuala pandemie – a fost cea care i-a convins pe alegători. Partidul Democratic a câștigat 180 din cele 300 de fotolii ale Parlamentului¸ iar conservatorii au obținut 103.

Autorul articolului: Valentin Popescu

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării sursei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: VALENTIN POPESCU… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.

C 1

DE DESERTOR NORCOREANO A DIPUTADO SURCOREANO

C 4Thae Yong Ho

En las recientes elecciones surcoreanas – ganadas con holgada mayoría por el Partido Democrático del presidente Moon Jae In – ha destacado la victoria de un diputado de la oposición conservadora: Thae Yong Ho, de 57 años.

El éxito de Thae es doblemente sorprendente: por un lado, se impuso en un distrito de gente adinerada de la capital a pesar de ser un reciente desertor de Corea del Norte. Y por otro lado, que, en unos comicios dominados por la pandemia del covid-19, él se llevara la mayoría a base de criticar la política de Moon de coexistencia entre las dos Coreas.

El nuevo diputado conservador de Seúl fue hasta hace 4 años el segundo de a bordo de la embajada norcoreana de Londres. Y no solo destacó allá por el alto cargo, sino sobre todo por el hecho de ser uno de los pocos diplomáticos norcoreanos que vivía en el extranjero con su mujer e hijos. Dada la práctica habitual de las dictaduras férreas de retener en casa como rehenes a uno o varios familiares de su personal diplomático destinado fuera del país, el privilegio de Thae Yong Ho indicaba que se trataba de un hombre de máxima confianza del partido y del Gobierno.

Durante sus años de residencia en Londres, Thae brilló tanto por su excelente inglés como por el celo e inteligencia con que defendía la ideología de los comunistas norcoreanos. De ahí que su deserción y traslado a Seúl provocaran una conmoción en el mundo coreano y aún más, en el mundo del contraespionaje surcoreano.

Thae aprovechó su popularidad de desertor para escribir varios libros político-autobiográficos que se vendieron tan bien en Corea – con muchas traducciones en el mundo asiático – que hoy en día dispone de una pequeña fortuna. Tanto en sus libros como en su vida pública actual, el antiguo hombre de confianza del Gobierno norcoreano se decida ahora a desarrollar una intensa campaña de desprestigio contra Kim Jong Un. Incluso en su campaña electoral usó infinitas veces la frase: “… esto es una lucha personal entre el presidente Kim y yo…”.

C 6El presidente norcoreano Kim Jong Un

Esto le valió la victoria ante un pequeño electorado muy adinerado. En el resto del país fue la política sanitaria del presidente Moon – una de las más exitosas del mundo en la actual pandemia – la que convenció a los votantes. El Partido Democrático ganó 180 de los 300 escaños del Parlamento¸ los conservadores obtuvieron 103.

Valentin Popescu

Autorizamos la reproducción total o parcial de este artículo a condición de que se mencionen la fuente y el autor: http://www.ghemulariadnei.worldpress.com     y  Valentín Popescu.

VALENTIN POPESCU

KAVAFIS, CEI ȘAPTE SFINȚI TINERI DIN EFES ȘI MĂRTURISIREA ÎNVIERII

Etiquetas

, , , , , , , , , , , , , ,

KA 3

Foto: Wikipedia, Icoana celor Șapte Sfinți Tineri,  anonim, anul 985, Constantinopol. Inluminură din Minologhion-ul/Sinaxarul împăratului bizantin Vasile al II-lea.

Învierea trece întotdeauna prin somnul trecerii dincolo.

CEI ȘAPTE SFINȚI TINERI

Ce frumos scrie Sinaxarul:
„și, în timp ce bazileul stătea de vorbă” cu sfinții
„și episcopii și mulți alți arhonți…
„sfinților li s-a făcut somn și au adormit puțin”
și sufletele lor și le-au predat lui Dumnezeu.

Cei Şapte Sfinți Tineri din Efes (sunt cei) care
au fugit și s-au ascuns într-o peșteră,
de prigoana păgânilor (și care) au adormit acolo
și a doua zi s-au trezit; a doua zi pentru ei.
Dar, între timp, trecuseră aproape două sute de ani.

(Și) s-a trezit a doua zi și s-a dus
unul din ei, Iamvlihos, să cumpere pâine,
și a văzut un alt Efes,
unul sfințit, plin de biserici și de cruci.

Și s-au bucurat cei Şapte Sfinți Tineri
și creștinii i-au cinstit și li s-au închinat –
și a venit și bazileul de la Constantinopol,
Teodosie, fiul lui Arcadie,
și li s-a închinat și el,
așa cum se cuvine, prea-cucernicul (împărat).

Și se bucurau cei Şapte Sfinți Tineri
în lumea asta, frumoasă și creștină,
sfințită cu biserici și cruci.

Dar, totuşi, toate erau atât de schimbate,
şi ei aveau atâtea de aflat și de povestit,
(o bucurie atât de mare poate fi la fel de istovitoare și ea!),
că cei Şapte Sfinți Tineri au obosit curând,
venind dintr-o altă lume,
după aproape două veacuri,
și i-a luat somnul în timp ce vorbeau –
și și-au închis sfinții lor ochi.

Nu există Înviere fără moarte și moarte fără Înviere!

E ispititor să adormi, când treci printr-o mare primejdie sau printr-o mare durere, și să te trezești mai târziu când răul a trecut.

Să adormi, pe nesimțite, într-o lume urâtă, plină de frică și de pericole, de moarte, de durere, de suferințe și de neputințe, o lume bolnavă care mutilează tupuri și spirite și suflete… și să te trezești dintr-o dată, într-o lume curată, frumoasă, plină de lumină, sănătoasă, ocrotită, binecuvântată, în care trupul, spiritul și sufletul înfloresc, învăluite într-o fericire necuprinsă, iar mintea saltă de o bucurie nemaitrăită.

Și totuși… Dumnezeu nu lasă să se întâmple așa ceva. Nu pentru că n-ar iubi „lumea pe care a zidit-o cu dreapta Sa” sau oamenii pe care i-a făcut și cărora le-a dat viață din suflarea Sa, ci pentru că nici El nu poate încălca legea pe care ne-a dat-o, aici, pe pământ. Legea morții și a Învierii!

Potrivit acestei legi, uneori, nu putem fugi/scăpa de ce ne e scris. De pildă, nu putem scăpa de moarte. Dar o putem primi cu speranța că urmează Învierea. Așa cum a făcut chiar Fiul Lui, Iisus Hristos, și așa cum au făcut-o toți martirii din toate timpurile.

Și Învierea urmează întotdeauna! Orice moarte e urmată, întotdeauna, de o Înviere!
Dar Înviere fără moarte nu se poate!
Și nu există Înviere fără moarte și moarte fără Înviere!
Pentru că, spun inițiații, moartea nu-i decât o minunată reînnoire și atât.

K A4Foto: Wikipedia, împăratul Decius ordonă „zidirea” în peșteră a celor Șapte Adormiți din Efes. Inluminură din Legenda Sfinților, de Jeanne et Richard de Montbaston, manuscris din secolul al XIV-lea, Paris.

Kavafis și mărturisirea Învierii

Am ales acest poem al lui Konstantinos Kavafis pentru că exprimă atât de bine sensul morții și al Învierii… oricând va fi ea!. Dar, mai ales, sensul morții obligatorii! Care poate fi cât se poate de blândă, de lină… ca o oboseală plăcută și un somn dulce și desfătător!

Și, desigur, am dorit să-l omagiem în aprilie, luma în care… s-a născut și a murit (29 apr. 1863 – 29 apr. 1933)

Dar, l-am ales și pentru că este un… comentariu, o foarte concentrată omilie, în stilul lui ușor ironic, la Înviere ! O piesă rară pentru Kavafis!

Mesajul lui este: nu există Înviere fără moarte ! O dogmă esențială a Bisericii creștine despre care nu prea se vorbește.

Cei Şapte Sfinți Tineri este, spun criticii literari, un poem neterminat, pe care Kavafis l-a scris în 1925, cu 8 ani înainte de a muri. Probabil într-un moment de spaimă sau de extremă claritate a minții, în care se întreba dacă, după moarte, și noi vom învia la fel ca Hristos.

Sau, poate, într-o zi când, răsfoind prețiosul Sinaxar al familiei, a dat peste povestea celor șapte tineri adormiți din Efes.
Un lucru neobișnuit pentru poet, pentru că nu viețile sfinților îl interesau pe Kavafis. Nici Biserica, nici teologia. Nici creștinismul.

Kavafis iubea Grecia lui Homer. Și Grecia filosofilor, a poeților și sculptorilor păgâni, înclinați spre voluptate și hedoniști până peste poate. O Grecie păgână, cu cele două jumătăți ale sale, europeană și asiatică, care a refuzat timp de secole să se predea creștinilor și Bisericii.

Ne putem întreba de ce tocmai această poveste din Viețile sfinților i-a atras atenția poetului alexandrin. De ce tocmai această poveste ? Și de ce nu și-a terminat poemul pe care ea i l-a inspirat ?

Răspunsul la cea de-a doua întrebare: de fapt, poemul este terminat și autorul n-ar mai fi avut nimic de adăugat. Poemul este complet și închis. Rotund ca o sferă perfectă. Este perfect așa cum este, nelipsindu-i nimic. Doar că n-a dorit să-l publice.

Cât despre interesul pe care Kavafis i l-a arătat, într-un mod atât de neașteptat, un răspuns poate fi acesta: o străfulgerare, un moment de iluminare, de înțelegere profundă a faptului că există Înviere, dar că învierea nu poate exista decât… după moarte.

Pentru el, acest poem echivalează cu o mărturisire, implicită, a lui Iisus Hristos, a Răstignirii și a Învierii Sale. A Învierii după moarte. O mărturisire rarisimă. Și foarte prețioasă, tocmai pentru că vine din partea unui spirit atotîndrăgostit de Ellada păgână.

Kavafis era un fin cunoscător al elenismului de la periferia creștinismului: o lume amestecată, cu neamuri amestecate care se înțelegeau între ele vorbind elina, cu filosofii, religii, idei și credințe despre zei și Dumnezeu, și ele amestecate, cu erezii și gnoze și sisteme, și ele amestecate. Din Iran, Mesopotamia, Egipt, Anatolia, Grecia și peninsula italică.

Îl atrăgeau tocmai ideile și sistemele care se opuneau creștinismului. Și un astfel de sistem a fost religia lui Mani. Lui îi răspunde, peste veacuri, cu acest poem publicat foarte târziu după moartea sa (de către Renata Lavagnini, în volumul K.P. Kavafis, Poeme neterminate, 1918-1932).

K 5Foto: Wikipedia, Kavafis, în anul 1929.

Cei Șapte Sfinți Tineri din Efes

Povestea celor șapte tineri adormiți din Efes este, de fapt, un răspuns convingător la erezia maniheistă care nega moartea pe cruce a lui Iisus și învierea Lui a treia zi. Și care-L considera nu Fiul lui Dumnezeu, ci un… maestru înălțat la ceruri, ca toți maeștrii nemuritori ai budismului… ce deveneau nemuritori prin transsubstanțierea trupului. Erezia persano-mesopotamianului Mani. Călător în India și admirator al budismului.

Iată, pe scurt povestea celor șapte sfinți din Efes: Maximilian, Exacustodian, Iamvlih, Martinian, Dionisie, Ioan (sau Antonin) și Constantin (Μαξιμιλιανός, Εξακουστωδιανός, Ιάμβλιχος, Μαρτινιανός, Διονύσιος, Ιωάννης/Αντωνίνος, Κωνσταντίνος).

Erau șapte tineri creștini (Kavafis îi numește Παίδες, copilandri, și nu Νέοι, tineri, subliniindu-le inocența) care au trăit în Efes (provincie a Imperiului Roman de Răsărit/Bizantin), în vremea împăratului Decius (249-251).

Decius, care, la un an după ce a devenit împărat, a dat un edict prin care Roma se întorcea la vechea sa religie și la zeii ei.

Edictul le lăsa creștinilor doar două posibilități: fie aveau să se dezică, să se lepede de Iisus Hristos, fie aveau să moară.

Iată ce spune Sinaxarul (una din variante):

Cei șapte și-au împărțit săracilor tot ce aveau și apoi s-au ascuns într-o peșteră, temându-se că nu vor fi destul de puternici ca să îndure martiriul. Acolo L-au rugat pe Dumnezeu să-i desfacă din legăturile trupului, ca să nu poată fi predați împăratului, și și-au încredințat Lui sufletele.

Au dormit și s-au trezit… a doua zi… adică peste aproape 200 de ani ! Se spune că oamenii lui Decius i-ar fi aflat în peșteră (îi căutau ca să-i silească să aducă jertfe zeilor ! Ceea ce ne arată că erau din familii importante…) și, văzându-i adormiți, fie au crezut că au murit, fie au vrut să-i îngroape de vii, și au acoperit intrarea peșterii cu pietre.

Când tinerii s-au trezit… a doua zi… peste aproape 200 de ani, cel mai mic, Iamvlihos, s-a dus în oraș, în Efes, să cumpere pâine. Numai că s-a trezit într-un alt Efes, cu biserici și cu o mulțime de cruci care se vedeau peste tot.

Împărat era acum Theodosius al II-lea, cel Tânăr sau Caligraful (408-450). Un bazileu creștin și nespus de evlavios. Care trăia aproape ca un monah, ca un ascet chiar, și care-și petrecea timpul copiind manuscrise bisericești.

Iamvlihos a cumpărat pâinea cu o monedă care avea pe ea efigia lui Decius… veche de 200 de ani… și povestea continuă cu aventurile lui cu brutarii de la cuptorul de pâine. Crezând că băiatul găsise o comoară, l-au dus, în cele din urmă, la proconsul. Aici l-a văzut episcopul Efesului și… a înțeles că era vorba de o minune.

Povestea se sfârșește când Theodosius vine din Constantinopol la Efes, anume să-i vadă pe cei 7 tineri și să li se închine ca unora ce înviaseră din morți. Se sfârșește când ei adorm din nou, în timp ce stăteau de vorbă cu bazileul și cu arhonții lui (nobilii din Senat). De data aceasta, somnul lor va fi cel până la a doua venire a lui Hristos.

Sinaxarul mai spune că Dumnezeu a făcut această minune anume pentru oamenii Bisericii care fuseseră atrași de gnoza maniheană, apărută cam tot atunci când tinerii efesieni adormeau în peștera lor de pe muntele Ohlon (Mani a primit revelația noii sale religii după anul 240 d. Hr.). O gnoză care spunea că nu există Înviere și că Iisus n-ar fi murit pe cruce, așadar că nici n-ar fi putut învia.

Iată ce putea scrie Sfântul Augustin, pe vremea când era maniheu:

Vrăjmașul, care spera că l-a răstignit pe Mântuitor, pe Tatăl celor Drepți, s-a aflat răstignit în locul lui. [Una a fost atunci realitatea și alta aparența*] Căci Arhontele Întunericului a fost cel țintuit pe cruce, el și tovarășii lui au purtat cununa de spini, el a fost înveșmântat și în mantia de purpură. Numai el a băut oțetul și fierea din care s-a crezut că a băut Domnul. Tot ce s-a părut că a suferit Domnul au suferit [în realitate] Puterile Întunericului. Și tot pe ele le-au străpuns cuiele și sulița. (De fide contra Man. 27/la I.P. Culianu, Arborele Gnozei, pag. 255-256, Nemira, 1998).

EFES 1

Învierea… reconfirmată ?

Rămâne să mai răspundem la o ultimă întrebare: de ce era nevoie ca Învierea să fie… reconfirmată și, mai ales… fără participarea lui Iisus Hristos?

Nu putem să nu observăm cât de ciudat este faptul că, în secolul al V-lea, a fost nevoie ca Învierea să fie… adeverită din nou, de vreme ce este însăși temelia religiei creștine. O temelie care fusese foarte bine pusă de evangheliști și de Părinții Bisericii de până atunci.    Și, mai ales că, de atunci până astăzi, nimeni n-a mai simțit nevoia s-o facă… Să ne încredințeze că Învierea există…

Pentru că, iată ce spune troparul celor șapte sfinți din Efes:

Mari sunt isprăvile credinţei ! În peşteră, ca într-o cămară împărătească, au petrecut cei şapte sfinţi tineri şi fără stricăciune au murit. Iar după multă vreme, ca dintr-un somn s-au sculat, pentru încredinţarea învierii tuturor oamenilor. Pentru rugăciunile lor, Hristoase Dumnezeule, miluieşte-ne pe noi.

Și ce spun două fragmente din Canonul de rugăciune către cei șapte sfinți, pomeniți de Biserică pe 4 august și pe 22 octombrie:

Cei şapte tineri, care vieţuiseră pentru Hristos mai înainte în omorârea trupului, primind minunată moarte ca un somn, iarăşi s-au sculat, întărind dogma despre învierea morţilor. (…)
Voi, tinerii Efesului, murind odinioară pe pământ fără de simţire cu moartea cea de obşte, aţi înviat iarăşi în chip mai presus de fire, lămurit încredinţând învierea morţilor.

De fapt, mesajul poveștii nu are legătură cu Învierea propriu-zisă. Nu ea este reconfirmată. Reconfirmat și reamintit este adevărul atât de greu de acceptat că ea trece întotdeauna… prin moarte. Moarte care poate fi blândă, ca un somn… regenerator.

***

Povestea celor Șapte Sfinți Tineri apare, pentru prima oară, la episcopul sirian Iacob de Sarug (azi Suruç, în Turcia; aprox. 450-521) care a luat-o dintr-un sinaxar grecesc, pierdut astăzi. O găsim și la Sf. Grigorie de Tours (aprox. 538-594), în De gloria martyrum și la Pavel Diaconul (aprox. 720-799), în Istoria Lombarzilor. Dar cea mai cunoscută versiune apuseană se află în Legenda Aurea (Legenda Sanctorum) a lui Iacob de Voragine. Și, o mai găsim și în Coran (sura 18/Grota, v. 9-26) ca povestea „Oamenilor Peșterii”.

Să mai spunem că săpăturile arheologice făcute în anii 1927-1928 în vechiul Efes, lângă orașul nou, și, mai ales, pe muntele Ohlon (astăzi Muntele Pion sau Coelian), au scos la iveală deasupra peșterii ruinele unei biserici și, în jurul ei, o necropolă creştină, formată din mici grote, cu morminte din secolele V-VI și cu inscripții votive în care apar numele celor 7 sfinți tineri din Efes.

K 6Foto: Wikipedia: împăratul bizantin Theodosius al II-lea (408-450 d. Hr.). marmură, sec. al V-lea. Luvru.

***

Oι Άγιοι Επτά Παίδες

Έμορφα που εκφράζεται το συναξάριον:
«ενώ δε συνωμίλει ο βασιλεύς» με τους αγίους
«κ’ οι επίσκοποι και άλλοι πολλοί άρχοντες,
«ενύσταξαν ολίγο οι άγιοι»
και τες ψυχές των στον θεό παρέδωσαν.

Οι Άγιοι Επτά Παίδες της Εφέσου που
κατέφυγον εις σπήλαιον να κρυφθούν
από τον διωγμόν των εθνικών, κ’ εκεί εκοιμήθησαν –
και την επαύριον εξύπνησαν. επαύριον γι’ αυτούς.
μα εν τω μεταξύ, είχαν παρέλθει σχεδόν δύο αιώνες.

ξύπνησε την επαύριον και πήγε
ένας των, ο Ιάμβλιχος, γιά ν’ αγοράσει άρτον,
κ’ είδεν εμπρός του άλλην Έφεσον,
όλην καθηγιασμένη μ’ εκκλησίες, και σταυρούς.

κ’ εχάρηκαν οι Άγιοι Επτά Παίδες,
και τους ετίμησαν και τους προσκύνησαν οι χριστιανοί-
κ’ ήλθε κι απ’ την Κωνσταντινούπολιν ο βασιλεύς,
ο Θεοδόσιος, ο γιός του Αρκαδίου,
και τους προσκύνησεν κι αυτός,
ως πρέπον, ο ευλαβέστατος.

και χαίρονταν οι Άγιοι Επτά Παίδες
σ’ αυτό τον κόσμο τον ωραίο, και τον χριστιανικόν,
τον αγιασμένο μ’ εκκλησίες, και σταυρούς.

μα έλα που ήσαν όλα τόσο διαφορετικά,
και τόσα είχαν να μάθουν και να πουν,
(και τέτοια δυνατή χαρά ίσως εξαντλεί κι αυτή)
που γρήγορα κουράσθηκαν οι Άγιοι Επτά Παίδες,
από άλλον κόσμο φθάσαντες,
από σχεδόν δυό αιώνες πριν,
και νύσταξαν μες στην συνομιλία –
και τους αγίους οφθαλμούς των έκλεισαν.

 

Oι Άγιοι Επτά Παίδες… de mâna lui Kavafis:

K 1

K 2

K 3

K 4

Χειρόγραφο του ποιήματος «Οι Άγιοι Επτά Παίδες», με διαγραφές και διορθώσεις, στις δύο όψεις φύλλου και στο recto δεύτερου φύλλου. Αυτοσχέδιος φάκελος με χειρόγραφο τίτλο και χρονολογική ένδειξη.

(https://cavafy.onassis.org/el/object/3ctb-29pm-f927/)

AUTOR  ȘI TRADUCĂTOR  ZENAIDA ANAMARIA  LUCA

Autorizăm reproducerea totală sau parțială a acestui material cu condiția menționării suresei: http://www.ghemulariadnei.wordpress.com și autorului: ZENAIDA  ANAMARIA  LUCA… precum și păstrării formei originale/nealterării prin asociere cu alte materiale străine, nesemnate sau publicate sub semnătura autorului, în cadrul aceluiași articol.